mardi 7 octobre 2025

Mediterráneo (Joan Manuel Serrat, 1971)

🎤 Joan Manuel Serrat (Barcelone, 1943) est un chanteur, auteur-compositeur et poète espagnol. Il écrit et chante ses chansons en espagnol et en catalan, la langue de sa région. Il est connu pour ses paroles poétiques, profondes et souvent engagées

Serrat a commencé à chanter dans les années 1960. À cette époque, l’Espagne vivait sous la dictature du général Franco, qui interdisait certaines langues comme le catalan. Même si Serrat a souvent chanté en espagnol (comme ici) par choix artistiqueil a toujours défendu la langue catalane et s’est opposé à la censure de Franco.

Aujourd’hui, Serrat est considéré comme l’un des plus grands artistes de la musique espagnole.

🌊 "Mediterráneo" est l'une de ses chansons les plus célèbres. Elle parle de son amour pour la mer Méditerranée, qui représente pour lui ses racines, sa terre natale et son identité. C’est une musique pleine de nostalgie et de poésie, où l’artiste dit que, même s’il voyage, il restera toujours attaché à sa mer et à sa culture.




Quizá porque mi niñez sigue jugando en tu playaEscondido tras las cañas duerme mi primer amorLlevo tu luz y tu olor por donde quiera que vayaY amontonado en tu arenaTengo amor, juegos y penas, yo
Que en la piel tengo el sabor amargo del llanto eternoQue han vertido en ti cien pueblos de Algeciras a EstambulPara que pintes de azul tus largas noches de inviernoY a fuerza de desventurasTu alma es profunda y oscura
Y a tus atardeceres rojos se acostumbraron mis ojosComo el recodo al caminoSoy cantor, soy embustero, me gusta el juego y el vinoTengo alma de marinero
¿Qué le voy a hacer?, si yoNací en el MediterráneoNací en el Mediterráneo
Y te acercas y te vas después de besar mi aldeaJugando con la marea, te vas pensando en volverEres como una mujer perfumadita de breaQue se añora y que se quiereQue se conoce y se teme, ay
Si un día para mi mal viene a buscarme la parcaEmpujad al mar mi barca con un Levante otoñalY dejad que el temporal desguace sus alas blancasY a mí enterradme sin dueloEntre la playa y el cielo
En la ladera de un monte más alto que el horizonteQuiero tener buena vistaMi cuerpo será camino, le daré verde a los pinosY amarillo a la genista
Cerca del mar porque yoNací en el MediterráneoNací en el MediterráneoNací en el Mediterráneo


📝 "Seguir" + gérondif (-ando, -iendo)

Cette périphrase sert à exprimer une action qui continue dans le temps.

Pour la construire:
👉On conjugue le verbe SEGUIR (= suivre, continuer)
👉On met le verbe principal au GÉRONDIF (terminaisons -AR: -ando / -ER et -IR: -iendo)



👶"Mi niñez sigue jugando en tu playa" signifie : "mon enfance continue à jouer sur ta plage" ou "joue encore sur ta plage"

D'autres exemples:

- Él sigue jugando(Il/elle continue à jouer)
- Yo sigo hablando(Je continue à parler)
- Nosotros seguimos comiendo(Nous continuons à manger)
- sigues escribiendo(Tu continues à écrire)


"Llevo tu luz y tu olor por donde quiera que vaya"

            (Je porte ta lumière et ton odeur partout où je vais 🌅 )



🎵¡Gracias por aprender!

Mme. Arias Gómez

Los almendros (Yerai Cortés y La Tania, 2024)

🎸 Yerai Cortés  ( Alicante , 1995) est un guitariste et compositeur espagnol,  issu de la  communauté gitane . Cette identité fait partie d...